ATIKA VT 36 Operations Instructions

Browse online or download Operations Instructions for Unknown ATIKA VT 36. ATIKA VT 36 Operating instructions User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 119
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Vertikutierer
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Seite 2 – 10
Thatcher
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Page 11 – 18
Scarificateur
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Page 19 – 27
Култиватор
Оригинално ръководство за експлоатацияУказания за безопасност
Резервни части
Стр. 28 – 37
Vertikutátor
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Str 38 – 45
Mélyszellőztető
Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
oldal 46 – 54
Kultivator
Originalne upute za rad – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Strana 55 – 63
Scarificatore
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Pagina 64 – 72
Verticuteerder
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies –
Reserveonderdelen
Blz. 73 – 81
Wertykulator
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne
Stronie 82 – 90
Maşină de afânat solul
Instrucţiuni originale – Securitatea în lucru – Piese de schimb
pag. 91 – 99
Vertikutátor
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce
Strana 100 – 108
Rahljalnik zemlje
Izvirna navodila – varnostni napotki – nadomestni deli
Stran 109 – 117
VT 36
VT 40
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 118 119

Summary of Contents

Page 1 - Stran 109 – 117

Vertikutierer Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Seite 2 – 10 Thatcher Original instructions – Safety instructions –

Page 2 - što je opisano

9Störung Mögliche Ursache Beseitigung  Messer beschädigt oder stumpf  wenden Sie sich bitte an den Kundendienst  Arbeitstiefe zu groß Â S

Page 3 - Symbole Gerät

99Descrierea maşinii / Piese de schimb Pos. Bezeichnung Bestell.-Nr. VT 36 VT 40 1 Partea de sus a mânerului 381529 2 Partea de jos a mâner

Page 4 - Sicheres Arbeiten

100 OObbssaahh Obsah dodávky 100 Prehlásenie o zhode 100 Prevádzkové časy 100 Symboly prístroja 100 Symboly návodu na použitie 101 Použitie

Page 5

101 Pozor, nože zo zotrvačnosti dobiehajú! Pozor na rotujúce ozubené kolesá resp. nože. Nemajte ruky a nohy v blízkosti a pod rotujúcimi časťami, ke

Page 6 - Zusammenbau

102  Buďte pozorní. Dávajte pozor na to, čo robíte. K práci pristupujte s rozumom. Prístroj nepoužívajte, ak ste unavení alebo ste pod vplyvom drog

Page 7

103všetky podmienky, aby bola zaistená bezchybná prevádzka. − Poškodené ochranné prípravky a časti musia byť odborne opravené alebo vymenené v uznan

Page 8 - Wartung und Reinigung

104 Zapínanie / Vypínanie Nepoužívajte prístroj, na ktorom sa nedá spínač ani zapnúť, ani vypnúť. Poškodené spínače musia byť okamžite servisom oprav

Page 9 - Mögliche Störungen

105Na docielenie dobrého výsledku a na predĺženie životnosti valca vertikutátora by mal byť trávnik pred vertikutovaním pokosený (kratšie ako 4cm). L

Page 10 - Technische Daten

106 MMoožžnnéé ppoorruucchhyy Pred každým odstránením poruchy − prístroj vypnúť − počkať na zastavenie valca − vytiahnuť sieťovú zástrčku 

Page 11 - Garantie

107TTeecchhnniicckkéé úúddaajjee Typové označenie VT 36 VT 36 Model VT 40 VT 40 Výkon motora P1 1600 W S6 – 40% 2000 W S6 – 40% Napätie s

Page 12 - Symbols machine

108 PPooppiiss pprrííssttrroojjaa // PPóóttaallkkaattrréésszzeekk Pozícia Označenie Objednávacie č. VT 36 VT 40 1 Horné madlo 381529 2 Do

Page 13 - Safety instructions

10 Gerätebeschreibung / Ersatzteilliste Pos. Bezeichnung Bestell.-Nr. VT 36 VT 40 1 Griffteil oben (mit Schalter-Stecker-Kombination) 381529

Page 14

109Vsebina Obseg dobave 109 Izjava o skladnosti 109 Čas obratovanja 109 Simboli, povezani z napravo 109 Simboli v navodilih za uporabo 110 Upo

Page 15 - Start-up

110 Nosite zaščito za vid in sluh. Aparat zaščitite pred vlago. Električni aparati ne spadajo med hišne odpadke. Aparate, pribor in embalažo posre

Page 16

111 Uporabnik žage na delovišču odgovarja za tretje osebe.  Otroci in mladostniki, mlajši od 16 let, ter osebe, ki niso seznanjene z navodilom za

Page 17 - Storage

112  Vtiči in priključne doze na priključnih kablih morajo biti iz gume, mehkega polivinila ali ostalih termoplastičnih materialov enake mehanske t

Page 18 - Technical data

113 Zaščita motorja Motor je opremljen z zaščitnim stikalom in se pri preobremenitvi samodejno izklopi. Motor se po fazi ohlajevanja (pribl. 15 minut

Page 19 - Guarantee

114 • Pri nenegovani travi, ki je močno prerasla z mahom, napravo še enkrat zapeljite prečno po površini, pri čemer delovno globino nastavite na viš

Page 20 - Horaires d'utilisation

115− izvlecite vtikač iz električnega omrežja.  Po vsakem odpravljanju motenj morate ponovno namestiti vse varnostne naprave in zagotoviti njihovo

Page 21 - Consignes de sécurité

116 Moč motorja P1 1600 W S6 – 40% 2000 W S6 – 40% Napetost omrežja / Frekvenca omrežja 230 V~ / 50 Hz Varovalke 10 A nosilci Število vrtljajev

Page 22

1172 Spodnji del ročaja 381524 381555 3 Vijak M6x45 VZ 390143 4 Podložka 5 Zvezdast vijak M6 6 Držalo za kabel 381526 7 Odbojna zaščita 381500 3

Page 23 - Montage

381557 – 01 05/10 ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 •

Page 24

11Contents Extent of delivery 11 Declaration of conformity 11 Operating times 11 Symbols machine 11 Symbols used in the operating instruction

Page 25 - Entretien et nettoyage

12 Caution! Blades run after! Beware of rotating blades or tines. Do not keep hands and feet near or under rotating parts while the machine is r

Page 26 - Stockage

13 Do not use the device for purposes it is not intended for (see “Intended use”).  Familiarize yourself with your environment and pay attention

Page 27 - Caractéristiques techniques

14 Electrical safety  Design of the connection cable according to IEC 60245 (H 07 RN-F) with a core cross-profile section of at least - 1.5 mm² f

Page 28

15 Switching on  ¨ Tilt the scarifier slightly towards you so that the front wheel are above the ground. Push the safety button (11) and keep

Page 29 - Разрешено време за работа

16 • Make sure not to place excessive strain on the scarifier. L In case of excessive strain, the motor speed drops and the motor noise changes. Î S

Page 30 - Остатъчни рискове

17Possible faults Before each fault clearance − switch off device − wait until the drum is stationary − pull out main plug  After each fault c

Page 31 - Сигурност при работа

18 Work depth scarifier -5 / - 2,5 / 5 / 4 / 7 / 10 mm Number of blades 22 24 Grass catching bag capacity 50 l 60 l Hand-arm vibration accordi

Page 32 - Електрическа безопасност

1 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie bes

Page 33

19Sommaire Déclaration de conformité 19 Fourniture 19 Horaires de service 19 Symboles utilisés sur ces appareils 19 Symbolique de ces instruc

Page 34 - Техническа поддръжка и

20 Attention au ralenti des lames ! Faire attention aux couteaux et dents en rotation. Ne pas tenir les mains ou les pieds en proximité des éléme

Page 35 - Съхранение

21travail, particulièrement les règlements de sécurité en vigueur dans les pays respectifs afin d’éviter tout risque d’accident possible. L Remettez

Page 36 - Възможни неизправности

22 − et si vous quittez (même s’il ne s’agit que d’une brève interruption du travail) − lorsque le scarificateur se met à vibrer de façon anormale

Page 37 - Технически данни

23 Poignée  Placez la partie inférieure de la poignée (2) dans le boîtier. La partie inférieure de la poignée doit s’encastrer. Fixez la parti

Page 38 - Гаранция

24  Avant le début du travail, s’assurer que: − les outils et les boulons ne soient pas usés ou endommagés. Les outils et boulons usés ou endommag

Page 39 - Symboly na přístroji

25L’usure des lames entraîne la dégradation du rendement de la machine et la surcharge du moteur. Par conséquent, toujours vérifier l’état des lames

Page 40 - Bezpečná práce

26 Perturbation Cause possible Que faire  Câble ou rallonge défectueux  Contrôler le câble de rallonge, le remplacer immédiatement en cas d&ap

Page 41 - Elektrická bezpečnost

27Description de l'équipement / Pièces de rechange Poste Désignation Réf. de commande VT 36 VT 40 1 partie supérieure de la poignée 38

Page 42 - Montáž

28 Съдържание Обем на доставката 28 Декларация за съответствие 28 Разрешено време за работа 28 Символични означения на уреда 28 Символи в ръководств

Page 43 - Údržba a čištění

2 Inhalt Lieferumfang 2 Konformitätserklärung 2 Betriebszeiten 2 Symbole Gerät 2 Symbole der Betriebsanleitung 3 Bestimmungsgemäße Verwendung 3 R

Page 44 - Možné poruchy

29 Щепселът за мрежата трябва да бъде изваден Остри работни инструменти. Внимавайте да не веднага, щом присъединителния проводник се повреди или с

Page 45 - Technická data

30 Въпреки всички предприети мерки могат да съществуват остатъчни рискове, които не са очевидни. Сигурност при работа При неправилна упот

Page 46

31  Внимавайте защитата от удар да е затворена, съответно сборната торба да е монтирана (отчасти специална принадлежност).  Когато обръщате

Page 47 - Készülék szimbólumok

32 Монтаж Колела отпред – VT 40 Â Вкарайте отдясно и отляво на оста колелото (16), шайбата (4) и зъбната шайба (37). Закрепете с винтов

Page 48 - Biztonságos munkavégzés

33 Настройте по-малка работна дълбочина, когато моторът се претовари (оборотите на мотора намаляват и шумът на мотора се променя). Пример: р

Page 49

34 Излизащи извън това работи по пускането в експлоатация могат да бъдат извършвани единствено от производителя или от сервизния център за

Page 50 - Üzembe helyezés

35Възможни неизправности Преди всяко отстраняване на неизправност − да бъде изключен уреда − изчакайте окончателното спиране на валяка − да се

Page 51

36 Технически данни Тип VT 36 VT 36 Модел VT 40 VT 40 Мощност на двигателя P1 1600 W S6 – 40% 2000 W S6 – 40% Мрежово напрежение / честота

Page 52 - Tárolás

37Описание на уреда / Резервни части Поз. Обозначение Артикулен № VT 36 VT 40 1 Горна част на дръжката 381529 2 Долна част на дръжката 381

Page 53 - Lehetséges zavarok

38 Obsah Prohlášení o shodě 38 Obsah dodávky 38 Provozní časy 38 Symboly na přístroji 38 Symboly v návodu 39 Okruh působnosti stroje 39 Zb

Page 54 - Műszaki adatok

3 Achtung, Walze läuft nach! Achtung vor rotie-renden Messern bzw. Zinken. Hän-de und Füße nicht in die Nähe oder unter rotie- rende Teile halten,

Page 55 - Garancia

39 Pozor - válec s noži dobíhá po vypnutí. Pozor na rotující ozubená kolesa resp. nože. Nepřibližujte ruce nebo nohy k rotujícímu válci. Noste ochr

Page 56 - Simboli stroj

40  Osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby s nedostatečnými zkušenostmi nesmějí stroj provozovat. Pouze v

Page 57 - Siguran rad

41 Zástrčky a spojovací boxy na přípojných vedeních musí být z gumy, měkkého PVC nebo jiných termoplastických materiálů se stejnými mechanickými vl

Page 58 - Električna sigurnost

42 Nastavení hloubky práce Před nastavení hloubky vertikutace: − vypněte stroj − vyčkejte zastavení válce  Nastavte hloubku vertikutace tím,že

Page 59 - Uključivanje Â

43Další práce spojené s údržbou a čištěním, které nejsou v této kapitole popsány, smí provádět jen výrobce nebo jím jmenované firmy. Bezpečnostní zař

Page 60 - Rad s kultivatorom

44 Porucha Možná příčina Odstranění  Vadný přívodní kabel  Zkontrolujte prodlužovací kabel, vadný kabel okamžitě vyměňte.  Interní chyba Â

Page 61 - Skladištenje

45Popis přístroje / náhradní díly Označení Označení Objednací číslo VT 36 VT 40 1 horní část rukojeti 381529 2 spodní část rukojeti 38152

Page 62 - Moguće smetnje

46 Tartalom Megfelelőségi nyilatkozat 46 A gép és tartozékai 46 Működési időtartamok 46 Készülék szimbólumok 46 Használati útmutató szimbólumai

Page 63 - Tehnički podatci

47 Figyelem! A kések, ha lassulva is, de még kikapcsolás után is forognak! Vigyázzon, forgó kések és fogak. Kezet, lábat ne vigye a forgó részek kö

Page 64

48 L Őrizze meg gondosan ezeket a biztonsági útmutatásokat.  Használat előtt ismerkedjék meg a géppel a használati útmutató segítségével.  Legye

Page 65 - Tempi di esercizio

4 L Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf.  Machen Sie sich vor Gebrauch mit Hilfe der Betriebsanlei-tung mit dem Gerät vertraut.  Seie

Page 66 - Utilizzo sicuro

49− A sérült védőberendezést és alkatrészt arra hivatott szakembernek kell javítania vagy kicserélnie, amennyiben a használati útmutató mást nem ad

Page 67

50 ¨ Hurkot képezve húzza át a hosszabbító kábelt a kábel (10) húzásmentesítőjén és akassza be. Â ¨ Ügyeljen rá, hogy a hosszabbító kábelnek kellőe

Page 68 - Messa in funzione

51Tavasszal akkor fejlődhet ki egészséges gyep, ha a gyökerek területén megnöveljük a víz-, levegő- és tápanyag felvételt. Tavasszal és ősszel ajánla

Page 69 - Istruzioni di lavoro

52  Hosszabb tárolás előtt legyen figyelemmel a következőkre, hogy a gép élettartamát meghosszabbítsa és biztosítsa annak könnyű kezelhetőségét: −

Page 70 - Trasporto

53Műszaki adatok Típusmegnevezés VT 36 VT 36 Modell VT 40 VT 40 Motorteljesítmény P1 1600 W S6 – 40% 2000 W S6 – 40% Hálózati feszültség / Há

Page 71 - Possibili guasti

54 A gép leírása / Pótalkatrészek Pozíció Megnevezés Rendelésiszám VT 36 VT 40 1 Felső fogantyúrész 381529 2 Alsó fogantyúrész 381524 38155

Page 72 - Dati tecnici

55Sadržaj EU izjava o konformnosti 55 Sadržaj pošiljke 55 Vremena puštanja u pogon 55 Simboli stroj 55 Simboli upute za uporabu 56 Odgovaraj

Page 73 - Garanzia

56 okreću! rotirajućih dijelova kad stroj radi. Nositi zaštitu za uši i oči. Zaštititi od vlage. Elektrièni ureðaji ne spadaju u kuæni otpad. Ureð

Page 74 - Symbolen apparaat

57 Djeca i osobe, mlađe od 16 godina i osobe, koje nisu upoznate s uputama za uporabu, ne smiju upotrebljavati uređaj.  Osobe s ograničenim fizič

Page 75 - Veilig werken

58  Dugi i tanki priključni vodovi prouzrokuju pad napona. Motor ne dostiže više svoju maksimalnu snagu, funkcija stroja se smanjuje.  Utikač i s

Page 76

5 Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, ver-schlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.  Überprüfen Sie die Maschine a

Page 77 - Netaansluiting

59 Zatim povucite ručku sa sklopkom (12) prema petlji ručke. Kultivator se pokreće i njegov valjak može se slobodno okretati. ¨ Sad pustite sigurnos

Page 78 - Werken met de verticuteerder

60 L U slučaju preopterećenja broj okretaja motora se smanjuje i mijenja se zvuk motora. Î Zaustavite stroj i pustite ručku sa sklopkom Î Pričekajte

Page 79 - Onderhoud en reiniging

61Moguće smetnje Prije svakog uklanjanja smetnje − isključite stroj − Pričekajte da se valjak zaustavi − izvucite mrežni utikač.  Nakon svakog

Page 80 - Storingen

62 Tehnički podatci Oznaka tipa VT 36 VT 36 Model VT 40 VT 40 Snaga motora P1 1600 W S6 – 40% 2000 W S6 – 40% Mrežni napon / Mrežna frekven

Page 81 - Technische gegevens

63Opis stroja Rezervni dijelovi / Rezervni dijelovi Pozicija Opis Br. narudžbe VT 36 VT 40 1 Dio ručke gore 381529 2 Dio ručke dolje 381524

Page 82 - Toestelbeschrijving

64 Contenuto Standard di fornitura 64 Dichiarazione di conformità 64 Tempi di esercizio 64 Simboli presenti sull’apparecchio 64 Simboli presen

Page 83 - Symbole na urządzeniu

65 Attenzione alle lame o ai denti rotanti. Non avvicinare e non mettere le mani e i piedi sotto le Attenzione: le lame continuano a girare! parti

Page 84 - Pozostałe ryzyko

66 L Conservare le presenti norme di sicurezza in buono stato.  Prima dell’uso, acquisire familiarità con l’apparecchio facendo riferimento alle is

Page 85 - Bezpieczna praca

67disposizioni. Di questi fa parte anche il sacco di raccolta se presente. − Controllare se le parti mobili funzionano in modo ottimale senza blocca

Page 86 - Montaż

68 Collegamento del cavo di prolunga ¨ Inserire l'attacco del cavo di prolunga sulla spina della combinazione interruttore-spina (9). Â ¨ Ti

Page 87

6 Inbetriebnahme Netzanschluss Vergleichen Sie die auf dem Gerätetypenschild angegebene Spannung, z.B. 230 V mit der Netzspannung und schließen Sie

Page 88 - Konserwacja i czyszczenie

69Utilizzo dello scarificatore Scarificare  Il rullo scarificatore consente di utilizzare l’apparecchio come scarificatore per eliminare feltro e m

Page 89 - Możliwe zakłócenia

70 Conservazione Disinserire la spina di alimentazione.  Conservare gli apparecchi non utilizzati in un luogo asciutto, chiuso e fuori dalla por

Page 90 - Dane techniczne

71Dati tecnici Tipo VT 36 VT 36 Modello VT 40 VT 40 Potenza motore P1 1600 W S6 – 40% 2000 W S6 – 40% Tensione di rete / Frequenza di rete

Page 91 - Gwarancja

72 Descrizione dell’apparecchio / Pezzi de ricambio Pos. Denominazione N. ordinazione VT 36 VT 40 1 Impugnatura superiore 381529 2 Impugnatur

Page 92 - Simbolurile aparatului

73Inhoud Lever hoeveelheid 73 EG-verklaring 73 Bedrijfstijden 73 Symbolen apparaat 73 Symbolen in de bedieningshandleiding 74 Reglementaire

Page 93 - Securitatea în lucru

74 Attentie, messen draaien na! Attentie voor roterende messen resp. tanden. Handen en voeten niet in de buurt of onder roterende delen houden, wa

Page 94

75 Wees oplettend. Let op dat, wat u doet. Ga met vgerstand te werk. Gebruik het toestel niet, wanneer u moe bent of onder de invloed van drugs, al

Page 95 - Asamblare

76 plaats gerepareerd of verwisseld worden. Met uitzondering indien in de bedieningshandleiding anders aangegeven. − Beschadigde of onleesbare veili

Page 96

77Inschakelen / Uitschakelen Gebruik geen toestel, waarbij zich de schakelaar niet laat in- en uitschakelen. Beschadigde schakelaars moeten onmiddell

Page 97 - Întreţinerea şi curăţarea

78 Om een goed resultaat te behalen en de levensduur van de verticuteerwals te verhogen, dient het gazon vóór het verticuteren te worden gemaaid (kor

Page 98 - Defecţiuni posibile

7Vibrationen Wenn Personen mit Blutkreislaufstörungen zu oft Vibratio-nen ausgesetzt werden, können Schädigungen am Ner-vensystem oder an Blutgefäß

Page 99 - Date tehnice

79 Let voor een langer opslag op het volgende, om de levensduur van de machine te verlengen en een eenvoudig en soepel bedienen te waarborgen: − D

Page 100 - Garanţie

80 Technische gegevens Type VT 36 VT 36 Model VT 40 VT 40 Vermogen P1 1600 W S6 – 40% 2000 W S6 – 40% Spanning / Frequentie 230 V~ / 50 Hz B

Page 101

81Toestelbeschrijving Positie Benaming Reserveonderdel-nr. VT 36 VT 40 1 Handvat boven 381529 2 Handvat beneden 381524 381555 3 Schroef M

Page 102

82 Zawartość Zakres dostawy 82 Deklaracja zgodności 82 Czasy pracy 82 Symbole na urządzeniu 82 Symbole instrukcji obsługi 83 Użytkowanie zgod

Page 103

83 Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub Ostre narzędzia robocze. Unikać skaleczenia przerwany należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę zasil

Page 104 - Pripojenie na sieť

84 Bezpieczna praca W razie użycia niezgodnego z przeznaczeniem wertykulator może być niebezpieczny. W przypadku pracy z urządzeniami z napędem el

Page 105

85− przy usuwaniu zakłóceń i przyczyn zablokowania − transport i składowanie − opuszczeniu maszyny (także przy krótkotrwałych przerwach) − gdy we

Page 106 - Čistenie

86 Worek (8) Â częściowo wyposażenie specjalne Ściągnąć osłonę przed uderzeniem (7) w górę i przytrzymać ją. Zawiesić worek (8) na uchwytach.

Page 107

87 Trzymać dłonie i stopy zawsze w bezpiecznej odległości od obracających się narzędzi. Wibracje Jeśli osoby z zaburzeniami układu krążenia są zby

Page 108

88  Nie myć maszyny pod bieżącą wodą ani za pomocą myjek ciśnieniowych.  Nie czyścić plastikowych elementów rozpuszczalnikami (benzyna, alkohol i

Page 109

8  Die Maschine nicht mit fließendem Wasser oder Hochdruck-reinigern reinigen.  Verwenden Sie für die Kunststoffteile keine Lösungsmittel (Benzin

Page 110 - Simboli, povezani z napravo

89Zakłócenie Możliwa przyczyna Usunięcie  Za mała głębokość robocza  Ustawić większą głębokość roboczą  Tępe noże  Należy zwrócić się do

Page 111 - Varno delo

90 Opis urządzenia / Części zamienne Pozycja Nazwa Objednací číslo VT 36 VT 40 1 Górny uchwyt 381529 2 Dolny uchwyt 381524 381555 3 Śruba

Page 112 - Električna varnost

91Cuprins Cantitatea livrată 91 Declaraţia de conformitate 91 Durata de exploatare 91 Simbolurile aparatului 91 Simbolurile din instrucţiunile de

Page 113 - Izklop

92 Atenţie! Cuţitele se mişcă după inerţie! Atenţie la cuţitele, respectiv dinţii în rotaţie. Nu ţineţi mâinile şi picioarele în apropierea sau sub

Page 114 - Delo z rahljalnikom zemlje

93L Transmiteţi regulile de securitate tuturor persoanelor care vor utiliza aparatul. L Păstraţi cu atenţie aceste reguli de securitate.  Înainte

Page 115 - Mogoče motnje

94  Uneltele nefolosite păstraţi-le într-un loc uscat şi închis, care nu se află la îndemâna copiilor.  Verificaţi, dacă maşina nu cumva prezintă

Page 116 - Tehnični podatki

95Punerea în funcţiune Conectarea de reţea Comparaţi intensitatea curentului indicată pe eticheta aparatului şi intensitatea curentului din reţea, ş

Page 117 - Zgornji del ročaja

96 Vibraţiile Dacă persoanele cu dereglări a circulaţiei sângelui vor fi supuse prea des vibraţiilor, pot surveni tulburări ale sistemului nervos s

Page 118 - Garancija

97Transportarea Înainte de a fi transportat scoateţi maşina din priză. În timpul transportării chiar şi cu motorul oprit, valţul poate fi deteri

Page 119 - ATIKA GmbH & Co. KG

98 Date tehnice Tip VT 36 VT 36 Model VT 40 VT 40 Puterea motorului P1 1600 W S6 – 40% 2000 W S6 – 40% Tensiunea electrică pe reţea / frecven

Comments to this Manuals

No comments